Rabu, 09 Januari 2013

Belajar bahasa Thailand - huruf dan cara baca

Posted by Piyathida Jirayu at 18.57
Reaksi: 
Konsonan Vokal
huruf   Posisi Awal  Posisi akhir 
k k
kh k
kh k
kh k
kh k
kh k
ng ng
ch t
ch -
ch t
s t
ch -
y n
d t
t t
th t
th t
th t
n n
d t
t t
th t
th t
th t
n n
b p
p p
ph -
f -
ph p
f p
ph p
m m
y -
r n
rue, ri, roe -
ฤๅ rue -
l n
lue -
ฦๅ lue -
w -
s t
s t
s t
h -
l n
h -
    
Huruf    Romanisasi
–ะ, –ั, รร (dengan akhiran) –า a                    
รร (tanpa akhiran) an
–ำ am
–ิ, –ี i
–ึ, –ื ue
–ุ, –ู u
เ–ะ, เ–็, เ– e
แ–ะ, แ– ae
โ–ะ, –, โ–, เ–าะ, –อ o
เ–อะ, เ–ิ, เ–อ oe/er
เ–ียะ, เ–ีย ia
เ–ือะ, เ–ือ eua
–ัวะ, –ัว, –ว– ua
ใ–, ไ–, –ัย, ไ–ย, –าย ai
เ–า, –าว ao
–ุย ui
โ–ย, –อย oi
เ–ย oie
เ–ือย euai
–วย uai
–ิว io
เ–็ว, เ–ว eo
แ–็ว, แ–ว aeo
 เ–ียว iao  

15 comment (s):

blog bayu vai mengatakan...

Bagus sekali artikelnya, sangat bermanfaat buat saya.
kunjungi blog saya juga ya, di
Blog Bayu Vai

Anonim mengatakan...

bagaimana cara menuliskan nama saya

KURNIAWAN

Dalam hruf thiland ??
mohon bantuan nya gan .... plis


BY: KURNIAWAN

Anonim mengatakan...

nama saya mailita dari indonesia sebagai guru inggris dan bahasa indonesia dan sudah 16 bulan di hatyai wat namom dan skrg ngajar phamong songkhla kok tdkpaham yah krn rencana saya mau buka kursus thai juga di indonesia..mohon bantuannya terima kasih sebelumnya telp saya di 0897387611kop khun ka

Channy Rosalia Nainggolan mengatakan...

Dibuat contohnya dong. Khop kun na ka :)

Andi_STsetia mengatakan...

manteb...

lebih ribet dr aksara dewanagari dan bali kuna

Andi_STsetia mengatakan...

masih mending induknya huruf thai, huruf khmer yg penulisannya mlh kyk aksara bali kuna n jawa

Andi_STsetia mengatakan...

oya, ternyata huruf thai yg jumlah konsonannya 42 + 21 vokal lebih mudah dipelajari bila diasosiasikan dgn aksara Sunda (kaganga), aksara Jawa-Bali (carakan) bahkan Hangeul sekalipun,

beberapa huruf diatas ada sedikit perbedaan tp beberapa huruf lainnya ada yg mirip dan cukup digunakan 1 transliterasi,

aksara/akson kho khai (telur), kho khuat (botol) dan kho ra-khong (genta) = k dalam latin (dengan penekanan),
dst

sehingga jumlah konsonan latin yg dipakai dlm thai hanya 16,
k, g, t, d, c, j, s, b, p, f, n, m, y, l, r, w, h dan apostrop
untuk huruf-huruf seperti q, z, kh, dan x, menyesuaikan lafalnya saja...

yg unik dlm bahasa thai, selain beberapa lafal konsonan yg apabila terletak di belakang mirip dgn korea (s, t, d, c, j menjadi t; k, g menjadi k;dan b, p, f menjadi p),
bila dalam Hangeul huruf Rieul (R/L) di depan menjadi R, dibelakang menjadi L, dalam akson thai R, Y dan L bila dibelakang bunyinya berubah mjd N
itulah mengapa dlm bahasa khmer, thai, vietnam, burma n laos, Seoul ditulis Xo'un (baca: so'un)

CMIIW :)

Andi_STsetia mengatakan...

artikel ini ada sedikit kekeliruan dalam daftar transliterasi bunyi vokal (saraa dlm thai atau svar dlm hindi atau swara dlm sansekrta-jawa)

huruf thai ini unik, berdasarkan hasil studi fonetik yang saya lakukan,
bila tidak bersandangan (dibubuhi bunyi vokal), maka akan berbunyi diantara bunyi a dan o seperti dalam bahasa jawa, oleh karenanya diberi sandangan / harakat dalam abjad arab agar bisa terbaca...
persis seperti aksara jawa, sunda, bali, dan yang serumpun, juga abjad arab, ibrani, suryani dan yang serumpun...

huruf thai termasuk kelas huruf abugida yang mirip dgn abjad

ada 21 saraa dlm aksan thai, yang mirip dengan vokal pada aksara dewanagari

1.wisanchani / wisarjani dlm dewanagari = vokal a
2.mai hanakat = vokal a khusus untuk huruf kapital (murda-mahaprana dalam aksara jawa)
3.lak khang = vokal a panjang
4.phintu i = vokal i
5.mai tai khu = vokal i panjang
6.fon thong = vokal e seperti dalam kata 'apel'
7.fan nu = vokal e panjang (bunyi e dalam kata apel)
8.tin yiat = vokal u
9.tin khu = vokal u panjang
10.mai na = vokal e, bila dobel menjadi vokal e panjang seperti bunyi ae dalam kata 'saranghae'
11.mai o = vokal o panjang
12.mai muan = diftong ai (a dan i dibaca pendek)
13.mai malai = diftong ai (a dibaca panjang)
14.tua o = vokal a panjang (catatan: bunyi a disini diantara a dan o seperti dalam beberapa kosakata bahasa jawa)
15.tua yo = sufiks y (termabil dari phayanchana / konsonan yo yak dengan fonem y)
16.tua wo = sufiks o
17.tua rue = sisipan ru
18.tua rue+lak khang = sisipan ru (dengan vokal u dibaca panjang)
19.tua lue = sisipan lu
20.tua lue+lak khang = sisipan lu (dengan vokal u dibaca panjang)
21.nikkhalit = sufiks m
21.tua ro = sufiks n (termabil dari phayanchana / konsonan ro ruea dengan fonem r)

tua rue dan tua lue mirip dengan svar sisipan l, r dan sufiks ur...

bacaan panjang hanya dikenali pada kana jepang (dengan menambahkan ichi), abjad arab (dengan menambahkan mad badal / mad tabi'i), abjad ibrani (dgn sophit) dan rumpun huruf brahmi (jawa, sunda, thai, palawa, dewangari, rencong, batak, bugis, lampung dll; khusus untuk rumpun austronesia (jawa, sunda, dll bacaan vokal panjang sudah tidak dipakai))

untuk penulisan vokal, perlu ditambahkan konsonan o ang dgn fonem tidak dilatinkan, agar terbaca bahwa suku kata tsb adalah bunyi vokal
sama seperti ngieung / ieung dalam hangeul, alif dalam arab, alaph dalam suryani, dan aleph dalam ibrani...

membaca huruf thai emang tidak terbiasa apabila tidak mempelajari huruf dewanagari dan abjad arab,
kalau dalam abjad arab, ada tasrif-conjugation dan nahwu karena abjad arab ditulis gundul juga berubah vokalnya bila menjadi bentuk kata yang lain,
atau aksara bali dan jawa yang memakai "pasangan" untuk mematikan konsonan akhir dari dua konsonan yg berjejer

maka huruf thai lebih simpel dari itu,

bila ditulis 2 huruf konsonan dan konsonan terakhirnya tidak diberi saraa, maka konsonan terakhir lah yang menjadi bentuk akhir, atau dibaca mati...
sedangkan konsonan awalnya sesuai dgn saraa yang dibubuhkan ("default" / tanpa saraa ttp berbunyi a)

Andi_STsetia mengatakan...

kurniawan

dipenggal jadi 3 suku kata
kur-nia-wan

kur ditulis sbg kru = ko kai + tua rue
nia ditulias sbg nia = mai na + no nen.no nu + (o ang + phintu i + fon thong) + tua yo
wan ditulis sebagai wan = wo waen + no nen/no nu

Ciputra Wangsa mengatakan...

bisa ajarin baca tulis aksara thailand mas ?

Esty Diani S mengatakan...

keren, buat yg punya blog maaf saya ikut kopas ya ? saya juga kepengen belajar

Asrori Alfakih mengatakan...

Sawadeka
Kak.. kalo nama saya Rorry / Rori
Penulisan thailandnya gmna yaa..

Yuda Arifin mengatakan...

Artikel yg sangat menarik,tp otak saya terlalu tumpul buat mengingat semua hurufnya,mirip-mirip sih :D

eNdrax mengatakan...

Sawadae khap
Maaf nama saya Mahendra klo ditulis pakai tulisan thailand gmana ya tolong dikasih tau
Kwap khun khap :D

are tan mengatakan...

Mcm mna mau tulis nama sya dlm tulisan thai. .
. .pless. .

: Nurtan

Poskan Komentar

 

ปัญญาพร นิรันดร Template by Ipietoon Blogger Template | Gadget Review